Benvenuti

Noaghi Tünde

Traduttrice Professionale Freelance di Italiano, Inglese e Rumeno.

Che cos’è la traduzione?

Consultando il vocabolario Treccani, troviamo la seguente definizione della parola “tradurre”:

“la parola deriva dal latino traducĕre «trasportare, trasferire» (comp. di trans «oltre» e ducĕre«portare») Volgere in un’altra lingua, diversa da quella originale, un testo scritto o orale, o anche una parte di esso, una frase o una parola. Quando non vi sia indicazione diversa si intende che la traduzione è nella propria lingua “

Eseguire una traduzione fedele è un processo molto complesso dove una parola dalla lingua di partenza (source) non può essere sempre sostituita perfettamente con una parola nella lingua d’arrivo (target) a causa delle diversità semantiche tra le varie lingue e culture. Per questo motivo, è molto importante che la traduzione sia eseguita da un vero linguista che ha conoscenze approfondite delle lingue da/verso cui traduce, conosce le varie sfumature della lingua e anche le frasi idiomatiche.

Dietro una traduzione professionale ci sono anni di studio, perfezionamento della tecnica di traduzione, aggiornamenti continui, tantissima pratica e anche soggiorni all’estero.

Traducător Autorizat

Le tappe di una traduzione

In momento in cui un cliente mi affida una traduzione ci sono alcune tappe che seguo per compiere il lavoro:

  1. preparazione dei materiali ( dizionari, glossari etc.)
  2. una prima lettura ed estrazione della terminologia sconosciuta
  3. la traduzione vera e propria
  4. revisione
  5. correzione ( mi avvalgo della collaborazione di altri professionisti come avvocati, notai, consulenti finanziari nei diversi settori per poter rendere esattamente la terminologia giusta)
  6. consegna del lavoro finito al cliente entro il termine concordato

Quali sono le lingue?

Sono una traduttrice freelance con pluriennale esperienza nella traduzione e nell’insegnamento delle lingue.

Le mie lingue di lavoro sono le seguenti:

Italiano-Rumeno

Rumeno-Italiano

Inglese-Rumeno

Inglese-Italiano

Ungherese-Italiano

Perchè è importante rivolgersi ai traduttori professionali freelance?

  • in primis per poter risparmiare sui costi della traduzione e ottenere un lavoro di qualità
  • per poter creare un rapporto di fiducia, un dialogo diretto con un professionista che capirà subito le esigenze del cliente e per evitare inutili passaggi burocratici
  • tempestività
  • disponibilità anche nei week-end e festività in caso di lavori urgenti
  • privacy

Contattami adesso per ricevere un preventivo gratuito, senza alcun impegno per la tua traduzione.