About me

Hi, my name is Tünde, nice to E-meet you,

Tünde Noaghi –Sworn Translator, certified by the Ministry of Justice with Authorization n.13130/2005

A few words about me,

Translator and Language Teacher I come from the fascinanting land of Transilvania (Romania), where I grew up and studied in a multicultural and multilingual environment with strong passion for the languages as a child. For this reason I wanted to improve my language skills attending the courses of the „Bolyai Farkas” High School, Intensive English specialization and after that continuing my studies at the university.


I attended the courses of the „Babes-Bolyai” University, Cluj-Napoca, Faculty of  Foreign Languages and Literature where I received a solid education and  language preparation in Italian and English language and literature and in translations.

After graduation from university I specialized and improved my translation abilities in the legal field obtaining the authorization of Sworn Translator from the Ministry of Justice.

Noaghi Tünde

I started my career as a Translator, Italian and English Teacher having various collaborations with foreign and local companies, translation agencies, Lawyers, Notary Pubblic offices and direct clients.


I worked as a Translator/Language Trainer and Assistant Manager at an Italian recruitment company of medical staff for Italy and England for more than 5 years, supervising the company on my own and the other two branches situated in Southern Romania.

Noaghi Tünde

I founded and managed my own Language School  „Studio Italiano”  where besides language teaching to companies and private clients I also offered translation services in many languages.

I stayed often in Italy and England in order to have a direct contact with the spoken language and to improve my language skills.

Since 2016

I have been working as an English, Italian, Romanian Freelance Translator and Language teacher since 2016.

Why work with me?

My mission is:

  1. to offer quality services at reasonable prices
  2. to meet your deadlines
  3. to offer confidentiality and reliability
  4. to be flexible and available in order to satisfy the clients’requests
  5. to offer efficient and tailored language courses
  6. to help you achieve your professional and personal goals

I use the CAT tool SDL TRADOS Studio 2017 for more accuracy and syntactic coherence in translations, allowing me to offer you a professional work.

Sworn Translators- Ministry of Justice, Bucarest

Community of Professional Freelance Translators